KEGUNAAN TERJEMAH QUR’AN BAGI UMMAT MUSLIM

Juairiah Umar

Abstract


Al-Qur'anul Karim is an everlasting Islamic miracle and reinforced by the advancement of science. He revealed Allah to the Messenger s.a.w. To bring people from darkness to light, and guide them to a straight path. Al-Qur'anul Karim was revealed to the Holy Prophet with a clear Arabic language. This phenomenon is a social demand for the success of Islamic pamphlets. And since that time Arabic became a part of Islamic existence and the basis of communication of its dakwah. The mission of our Apostle is to all mankind. The Qur'an is essential in many languages to be easily understood by Muslims. Every Muslim community needs to know the asbabun nuzul, so there is no mistake in overcoming the verses of the Qur'an. The purpose of translating the Qur'an is to know the meaning of the contents in the Qur'an, can help memorize the Qur'an by understanding the meaning. For translators Al-Quran need to master two languages, the original language (source language) and the language of translation, the language style and the privileges of both languages.

Keywords


Terjemah, Al-Qur’an, Ummat, Muslim

Full Text:

PDF

References


Abdullah Syahâtah, Ulûm al-Tafsîr, Beirut: Dâr al-Masyriq, tt.

Ahmad Syurbasyi, Study Tentang Sejarah Perkembangan Tafsir Al-Quran al-Karîm, Jakarta: Kalam Mulya, 1999.

Ahmala, Hermeneutika: Mengurai Kebuntuan Metoden Ilmu-ilmu Sosial, dalam Edi Mulyono dkk, Belajar Hermeneutika, Yogyakarta: IRCiSod, 2013.

Ahsin W. Al-Hafidz , Kamus ilmu al-Qurān, Jakarta: Amzah, 2005.

Ali Mutahar, Qamûs Muthahar, Arabiy – Indunisiy, Bandung, Mizân, 2005.

Al-Jurjani, al-Ta’rîfât, Jeddah: al-Ťabâ’ah wa al-Naŝr wa al-Tauzi’, tt.

al-Munjid fi al-Lughah wa al-A’lām, Beirut: Dar El-Mashreq, 1986.

Amin Suma, Muhammad, 2013, Ulumul Qur’an, Jakarta : PT Rajagrafindo Persada.

Eddy Soetrisno, Kamus Populer Bahasa Indonesia, Jakarta: Ladang Pustaka & Intimedia, tt.

Fakhruddin Faiz, Hermeneutika al-Quran, Yogyakarta: al-Qalam, 2003.

Fuziozii, Makalah SPT (Tafsir Ulama Mutakhkhirin), //fuziiozi.wordpress.com/2013/07/19/makalah-spt-tafsir-ulama-mutaakhiriin

Ibnu Mandhuur, Lisân al-‘Arab, Kairo: Dârul Hadîs.

Ibnu Manźur, Lisânul Arab, Kairo, Dârul Hadîts, 2003.

Josef Bleicher, Contemporary Hermeneutics; Hermenitics as Method, Philosophy, and Critique, London, Boston and Henley: Routledge & Keegan Paul, 1980.

Khalil Al-Qttan, Manna’, 2010, Studi Ilmu-ilmu Qur’an, Bogor : Pustaka Litera Antar Nusa.

Manna al-Qaťťân, Mabâĥis fî Ulǔm al-Qurân, Manŝurât al Aŝr al-Hadîts, 1973

Mircea Eliade, The Encyclopedia Of Religion, New York: Macmillan Publishing Co. Tt.

Muhammad Ali al-Shabuni, al-Tibyan fi Ulum al-Quran, Damaskus – Syria: Maktabah al-Ghazali, 1981’.

Muhammad Amin Suma, Studi Ilmu-ilmu al-Quran, Jakarta: Pustaka Firdaus, 2000.

Munir Baalbaki, Kamus al-Maurid, Arab- Inggris- Indonesia, Surabaya: Halim Jaya, 2006.

Nashr Hamid Abu Zaid, Hermeneutika Inklusif, Mengatasi Problematika Bacaan dan Cara-cara Pentakwilan atas Diskursus Keagamaan, Yogyakarta: PT LkiS, Pelangi Nusantara.

Salman, S. (2017). Strategi Internalisasi Nilai-Nilai Al-Qur’ān. Jurnal MUDARRISUNA: Media Kajian Pendidikan Agama Islam, 5(1), 145-168.

Sofyan Efendi, Pengertian dan Asal usul Hermenetika, (//sofyaneffendi.wordpress.com/2011/07/26/pengertian-dan-asal-usul-hermeneutika-sebuah-pertimbangan.

Syekh Khalid Abd. Rahman al-‘âk. Ushûl al-Tafsîr wa qawâiduhu, Beirut: Dâral-Nafâis, 1986.

Wahid, A. (2014). Nilai-nilai Universalitas Dakwah dalam al-Quran. ISLAMICA: Jurnal Studi Keislaman, 5(2), 383-294.




Copyright (c) 2017 Jurnal Ilmiah Al-Mu’ashirah

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.