Negotiating Translators, State, and Local Communities: The Genealogy of Qur'anic Translation in the Jambi Malay Language

Ahmad Taufik, Bambang Husni Nugroho

Abstract


This article explores the ideological negotiations involved in the establishment process of the Al-Qur’an and Terjemahnyo: Bahaso Melayu Jambi (QTBMJ), a Qur’anic translation project supported by the Indonesian Ministry of Religious Affairs. This study investigates how the process of vernacularizing the Qur’an into Jambi Malay reflects the interaction between state ideology, translator agency, and local cultural values. Utilizing Michel Foucault’s framework of power relations combined with a descriptive-analytical method, this study focuses on examining the archival documents, interview reports, and content analysis related to QTBMJ. It was found that the word choice of Qur’anic vocabulary in QTBMJ is not considered a neutral linguistic act but rather a result of negotiation process between religious, political, and social ideologies. Another concern is due to translation choices concerning gender-sensitive terms (e.g., qawwamun, al-nisā’, nafs wahidah) and how these reflect the broader shifts in religious and gender discourse in Indonesia. This article argues that the translation of the Qur’an into a local language is a complex process that involved dynamic interaction between state authority, translator subjectivity, and moral tradition of the local community. This study will contribute to the growing literature on Vernacular Islam, Qur’anic Translation, and The Language of Political Religious in Southeast Asia.

Keywords


vernacularization; translation; Jambi Malay Qur’anic translation; public ideology.

Full Text:

PDF

References


’Abd al-Wahab Fayed, ‘Abd al-Wahab. Ad-Dakhil Fi Tafsir al-Qur’an al-Karim. Kairo: Matba’ah al-Hadarah al-Arabiyyah, 1980.

Abid, M. Husnul. Personal interview, February 3, 2023. Jambi.

Ali, Amer. “A Brief Review of Classical and Modern Tafsir Trends and the Role of Modern Tafsirin Contemporary Islamic Thought” 3, no. 2 (2018).

Al-Taba Taba’i, Muhammad Husain. Al-Mizan Fi Tafsir al-Qur’an. juz IV. Beirut: Mu‘assasah al-A’lami li-al-Matbu’ah, 2001.

At-Tabari, Ibn Jarir. Jami’ al-Bayan Fi Ta’wil al-Qur’an. Juz II. Kairo: Dar al-Shuruq, 2012.

Azis, Arfan. Personal interview, February 15, 2023. Jambi.

Azra, Azyumardi. Islam Nusantara: Jaringan Global Dan Lokal. (Bandung: Mizan, 2022.

Badan Litbang dan Diklat Kementerian Agama RI. “Terjemahan Al-Qur’an Bahasa Daerah.” Accessed February 27, 2025. https://balitbangdiklat.kemenag.go.id/berita/terjemahan-al-qur-an-bahasa-daerah.

Baidan, Nashruddin. Terjemahan Al-Qur’an: Studi Kritis Terhadap Terjemahan Al-Qur’an Yang Beredar Di Indonesia. Yogyakarta: Pustaka Pelajar, 2016.

Bauer, Karen. “Traditional” Exegesis of Q. 4:34.” Comparative Islamic Studies Vol. 2, no. No. 2 (2006): 129-142.

Departemen Agama RI. Al-Qur’an Dan Terjemahannya: Edisi Penyempurnaan 2019. Jakarta: Lajnah Pentashihan Mushaf al-Qur’an, 2019.

———. Al-Qur’an Dan Terjemahnya. Jakarta: Lembaga Pentashihan Mushaf Al-Qur’an, 2019.

———. Tafsir Al-Qur’an Tematik: Kedudukan Dan Peran Perempuan. Jakarta: Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur’an, 2009.

Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Kamus Bahasa Indonesia-Jambi. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, 1997.

Faizin, Hamam. “SEJARAH DAN KARAKTERISTIK AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA KEMENTERIAN AGAMA RI.” SUHUF 14, no. 2 (December 30, 2021): 283–311. https://doi.org/10.22548/shf.v14i2.669.

———. “Sejarah Penerjemahan Al-Qur’an Di Indonesia: Studi Kasus al-Qur’an Dan Terjemahnya Kementerian Agama RI.” Disertasi, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2021.

Firdaus, Abdullah. Personal interview, April 8, 2023. Jambi.

G. Riddell, Peter. “Translating the Qur’an into Indonesian Languages.” Al-Bayan, Journal of Qur’an and Hadith Studies 12 (2014): 1–27.

———. “Translating the Qur’an into Indonesian Languages.” Al-Bayan, Journal of Qur’an and Hadith Studies 12 (2014): 1–27.

Gusmian, Islah. “Tafsir Al-Qur’an Bahasa Jawa: Peneguhan Identitas, Ideologi, Dan Politik Perlawanan.” SUHUF Vol. 9, no. No. 1 (2016): 141–68.

H. Johns, Anthony. Penerjemahan Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Melayu: Sebuah Renungan, Dalam Henri Chambert-Loir (Peny.), Sadur Sejarah Terjemahan Di Indonesia Dan Malaysia. Jakarta: KPG, 2009.

Hassan, Abida, Samza Fatima, and Muhammad. “The Issue of Qawamah in Traditional and Modern Legal Discourse.” The Scholar: Islamic Academic Research Journal, Vol. 8, no. No. 1 (n.d.): 1–15. https://doi.org/DOI: 10.29370/siarj.

Husni Nugroho, Bambang. Personal interview, January 10, 2023. Jambi.

———. Personal interview, February 5, 2023. Jambi.

Kathir, Ibnu. Tafsir Al-Qur’an al-Azim. Juz II. Kairo: Dar al-Shuruq, 2010.

Lukman, Fadhli. “The Official Indonesian Qur’ān Translation: The History and Politics of Al-Qur’an Dan Terjemahnya,” n.d.

M. Syam, Masyan. Personal interview, January 11, 2023. Jambi.

Muhammad Fu’ad Abd, Al-Baqi. Mu’jam Mufahras Li Alfaz al-Qur’an al-Karim. Kahirah: Dar al-Hadits, 1965.

Muta’ali, Abdul. “The Repercussion of Grammatical and Cultural Culpability of the Holy Qur’an Translation to Religious Harmony in Indonesia.” Journal of Indonesian Islam 8, no. 1 (June 1, 2014): 59. https://doi.org/10.15642/JIIS.2014.8.1.59-70.

Nugroho, Bambang Husni, Ahmad Mustaniruddin, and Ahmad Taufik. “Ideological Contestation on the Production of Gender Exegesis within Institutional Quranic Interpretation in Indonesia,” no. 2 (2024).

Nur Ichwan, Moch. Negara, Kitab Suci Dan Politik, Terjemah Resmi AlQur’an Di Indonesia”, in Chambert-Loir, Henri (Ed), Sadur, Sejarah Terjemahan Di Indonesia Dan Malaysia. Jakarta: KPG, Pusat Jakarta-Paris, Pusat Bahasa Universitas Padjajaran, 2009.

Nurtawab, Ervan. “Quranic Translation in Malay, Javanese, and Sundanese: A Commentary or Substitution?” In The Qur’an in the Malay-Indonesian World. London and New York: Routledge, 2016.

Özsert, Seher. “A DISTINCTIVE READING OF THE CREATION STORY: ADAM, EVE AND THE SERPENT IN THE TRADITIONAL ACCOUNTS FROM THE FEMINIST PERSPECTIVE.” The Journal of Academic Social Science Studies 16, no. 96 (2023): 79–90. https://doi.org/10.29228/JASSS.72235.

Pink, Johanna. “Tradition and Ideology in Contemporary Sunnite Qur’ānic Exegesis: Qur’ānic Commentaries from the Arab World, Turkey and Indonesia and Their Interpretation of Q 5:51.” Die Welt Des Islams 50, no. 1 (2010): 3–59. https://doi.org/10.1163/157006010X489801.

Republik Indonesia, Kementerian Agama. “Terbit, Al-Qur’an Terjemahan Bahasa Melayu Jambi!” Accessed February 1, 2025. https://kemenag.go.id/nasional/terbit-al-qur-an-terjemahan-bahasa-melayu-jambi-ijm4k.

RI, Kementerian Agama. Al-Qur’an Dan Terjemahnyo: Bahaso Melayu Jambi. Jakarta: Lembaga Pentashihan Mushaf Al-Qur’an, 2023.

Rohmana, Jajang A. “NEGOSIASI, IDEOLOGI, DAN BATAS KESARJANAAN.” SUHUF 12, no. 1 (June 28, 2019): 21–55. https://doi.org/10.22548/shf.v12i1.407.

Sudarwati, and D. Jupriono. “Betina, Wanita, Perempuan: Telaah Semantik Leksikal, Semantik Historis, Pragmatik.” FSU in the Limelight Vol. 5, no. No. 1 (1997). https://www.angelfire.com/journal/fsulimelight/betina.html.

Teh Gallop, Annabel, and Ali Akbar. “The Art of the Qur’an in Banten: Calligraphy and Illumination.” Archipel 72, no. 1 (2006): 95–156. https://doi.org/10.3406/arch.2006.4028.

UIN Sulthan Thaha Saifuddin Jambi, LPPM. “Acuan Teknis Penerjemahan Dan Validasi Al-Qur’an Tarjamah Bahasa Melayu Jambi,” n.d.

Wadud, Amina. Qur’an and Women: Rereading the Sacred Text from a Women’s Perspective. New York: Oxford University Press, 1999.

Yuliawati, Susi. “Perempuan Atau Wanita? Perbandingan Berbasis Korpus Tentang Leksikon Berbias Gender.” Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 8, no. No. 1 (2018): 69.




DOI: http://dx.doi.org/10.22373/jim.v22i1.29617

Copyright (c) 2025 Ahmad Taufik, Bambang Husni Nugroho

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

INDEXED BY:

  

EDITORIAL OFFICE:

Syeikh Abdur Rauf Street, Faculty of Islamic Theology and Philosophy Building, Universitas Islam Negeri Ar-Raniry Banda Aceh, Banda Aceh, Postal Code 23111 Indonesia

Email: Jurnalmuashirah@ar-raniry.ac.id 

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

View My Stats