Exploring the role of online machine translation in language classrooms: Indonesian EFL learners’ views and practices at Islamic university
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Aguilar, A. P. (2023). Challenging machine translation engines: Some Spanish-English linguistic problems put to the test. Cadernos de Tradução, 43(1), Article 1. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e85397
Alfian, A., Yusuf, M., & Nafiah, U. (2022). Integrating Islamic values in teaching English: Lessons learned from an integrated Islamic school. Elsya : Journal of English Language Studies, 4(1), 1–11. https://doi.org/10.31849/elsya.v4i1.7322
Amanda, A., Sukma, E. M., Lubis, N., & Dewi, U. (2023). Quillbot as an AI-powered English writing assistant: An alternative for students to write English. Jurnal Pendidikan Dan Sastra Inggris, 3(2), 188–199. https://doi.org/10.55606/jupensi.v3i2.2026
Ata, M., & Debreli, E. (2021). Machine translation in the language classroom: Turkish EFL learners’ and instructors’ perceptions and use. IAFOR Journal of Education. https://eric.ed.gov/?id=EJ1318690
Bahri, H., & Mahadi, T. S. T. (2016). Google Translate as a supplementary tool for learning Malay: A case study at Universiti Sains Malaysia. Advances in Language and Literary Studies, 7(3), 161–167.
Borg, S. (2003). Teacher cognition in language teaching: A review of research on what language teachers think, know, believe, and do. Language Teaching, 36(2), 81–109.
https://doi.org/10.1017/S0261444803001903
Bowker, L. (2021). Promoting linguistic diversity and inclusion: Incorporating machine translation literacy into information literacy instruction for undergraduate students. The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI). https://doi.org/10.33137/ijidi.v5i3.36159
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. SAGE.
Dalayli, F. (2023). Use of NLP techniques in translation by ChatGPT: Case study. In A. H. Haddad, A. R. Terryn, R. Mitkov, R. Rapp, P. Zweigenbaum, & S. Sharoff (Eds.), Proceedings of the Workshop on Computational Terminology in NLP and Translation Studies (ConTeNTS) Incorporating the 16th Workshop on Building and Using Comparable Corpora (BUCC) (pp. 19–25). INCOMA Ltd., Shoumen, Bulgaria. https://aclanthology.org/2023.contents-1.3/
Farrell, M. (2023). Preliminary evaluation of ChatGPT as a machine translation engine and as an automatic post-editor of raw machine translation output from other machine translation engines. ResearchGate. https://www.researchgate.net/publication/372419955_Preliminary_evaluation_of_ChatGPT_as_a_machine_translation_engine_and_as_an_automatic_post-editor_of_raw_machine_translation_output_from_other_machine_translation_engines
Fitria, T. N. (2023). Performance of Google Translate, Microsoft Translator, and DeepL Translator: Error Analysis of Translation Result. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 8(2), Article 2. https://doi.org/10.30603/al.v8i2.3442
Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, 37, 112–121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001
Gunantar, D. A. (2016). The Impact of English as an international language on English language teaching in Indonesia. Language Circle: Journal of Language and Literature, 10(2), Article 2. https://doi.org/10.15294/lc.v10i2.5621
Kane, V. L. (2021). Interpretation and machine translation towards google translate as a part of machine translation and teaching translation. Applied Translation, 15(1), Article 1. https://doi.org/10.51708/apptrans.v15n1.1337
Khairyah, P. N., Sumarni, Anastasya, M., & Natsir, R. Y. (2024). A phenomenological study of English education students’ perceptions of using DeepL pro for text translation (English-Indonesian). IJM: Indonesian Journal of Multidisciplinary, 2(6), Article 6.
Knowles, C. L. (2016). Investigating instructor perceptions of online machine translation and second language acquisition within most commonly taught language courses. https://www.proquest.com/openview/1f36cf98d5c9d44ad45d474f2450b058/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750
Laksana, K. N., & Komara, C. (2024). Indonesian EFL students’ perceptions of DeepL machine translation tool: Utilization, advantages, and disadvantages. Journal of Language and Literature Studies, 4(2), 256–276. https://doi.org/10.36312/jolls.v4i2.1931
Liu, Y. (2014). Motivation and attitude: Two important non-intelligence factors to arouse students’ potentialities in learning English. Creative Education, 05, 1249–1253. https://doi.org/10.4236/ce.2014.514140
Moisieieva, N., Dzykovych, O., & Shtanko, A. (2023). Machine translation: Comparison of works and analysis of errors made by Deepl and Google Translate. ResearchGate. https://www.researchgate.net/publication/373154546_MACHINE_TRANSLATION_COMPARISON_OF_WORKS_AND_ANALYSIS_OF_ERRORS_MADE_BY_DEEPL_AND_GOOGLE_TRANSLATE
Murtisari, E. T., Widiningrum, R., Branata, J., & Susanto, R. D. (2024). Google Translate in language learning: Indonesian EFL students’ attitudes. https://www.researchgate.net/publication/336580501_Google_Translate_in_Language_Learning_Indonesian_EFL_Students'_Attitudes
Nihayati, N. (2017). Integrasi nilai-nilai Islam dengan materi himpunan (kajian terhadap ayat-ayat Al-Qur’an). JURNAL E-DuMath, 3(1), Article 1. https://doi.org/10.52657/je.v3i1.285
Pastor, D. G. (2021). Introducing machine translation in the translation classroom: A survey on students’ attitudes and perceptions. Tradumàtica Tecnologies de La Traducció, 19, Article 19. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.273
Peng, K., Ding, L., Zhong, Q., Shen, L., Liu, X., Zhang, M., Ouyang, Y., & Tao, D. (2023). Towards Making the Most of ChatGPT for Machine Translation (arXiv:2303.13780). arXiv. https://doi.org/10.48550/arXiv.2303.13780
Pratiwi, N., Efendy, A. G., Rini, H. C., & Ahmed, N. A. (2024). Speaking Practice using ChatGPT’s Voice Conversation: A Review on Potentials and Concerns. Journal of Language Intelligence and Culture, 6(1), Article 1. https://doi.org/10.35719/jlic.v6i1.149
DOI: http://dx.doi.org/10.22373/ej.v12i2.26914
Refbacks
- There are currently no refbacks.